La poesía hassaní forma parte de la poesía popular y se distingue por muchas formas rítmicas y prosódicas.
El gran profesor y poeta Badi Ould Mohammed Salem define la poesía hassaní como sigue: “es una palabra sacada del dialecto y la lengua propagada y se conforma a las 5 leyes de la ley islámica (Chari’a): lo obligatorio (wayib), lo recomendado (mandub), lo tolerado (mubah), lo repulsivo (makruh), y lo prohibido (haram).
Es también aquella palabra esparcida que el poeta escoge para hacer de ella su materia.
La hace ligera o pesada según los contextos para hacer de ella un cuerpo complementario que no acepta reducción ni ampliación, ocupando de este modo un lugar con los demás creadores…
Igual que las demás poesías árabes, la hassaní, expresada en idioma clásico o en dialecto, reviste une capital importancia.
Aunque los poetas hassaníes se jactan de haber sobrepasado la poesía y los poetas clásicos, la poesía dialectal contiene aún muchos términos e incluso frases de la lengua árabe literaria además de algunas palabras y términos pertenecientes a otros idiomas extranjeros.
Asimismo, se inspira de los versículos coránicos y dichos del Profeta, además de la poesía árabe de diferentes épocas.